Arithmétique - Arithmetic
Enoncé du problème:
Un commerçant avait 25 bouteilles d'eau, il en a vendu 14, combien lui en reste-t-il...
La plus grande partie des personnes ferait la soustraction 25-14=11 et trouverait la bonne réponse.
Ici on a plutôt affaire à ce genre de raisonnement:
Doubler le chiffre à soustraire, soit 14+14=28
Comparer le chiffre obtenu avec le chiffre de départ (25 bouteilles) pour noter la différence, soit 3
Retenir le chiffre 3 pendant tout le reste des opérations,
soustraire le nombre de bouteilles vendues au nombre doublé (28-14), obtenir 14 et enlever le fameux 3 à ce résultat intermédiaire... Soit 11 bouteilles, facile, non?!??!
Voilà ce à quoi nous sommes confronté depuis longtemps, mais qu'aujourd'hui nous comprenons et nous pouvons donc mieux accompagner... Il me faut quand même régulièrement me plonger dans de la littérature afin de garder en mémoire cette façon de penser et ne pas m'énerver devant ce qui, à mes yeux (et les miens seulement), est d'une telle compléxité...
Statment problem:
A merchant had 25 bottles of water. He sold 14 of them, how much bottles left....
Most of the people would do the operation 25-14=11 and would find the correct answer.
Here we rather have the following reasoning:
Double the number that has to be taken away, that to say 14+14=28
Compare this number to the one from the biginning (25 bottles) to see the difference, here 3
Remembering the number 3 throughout the rest of the operations,
taking away the number of sold bottles to the doubled number (28-14), getting a result of 14 and taking away the famous 3 to this intermediate result... Ending with 11 bottles, easy, no?!?!??!
This is what we have been facing for a long time, but that we understand today and therefore we can better go along with... I still need regularly to read again in order to keep in mind this way of thinking and to play cool in front of what seems, to me (and me only), something over complicated...
semaine #5 - week #5

Martha Stewart - Soupe au brocolis
Martha Stewart - Brocolis soup
Les menus de la semaine passée n'ont pas été respectés pour différentes raisons... Mais je n'ai pas acheté d'aliments supplémentaires et une partie des courses de cette semaine sont du coup déjà faites...
La semaine passée nous avons eu
- gratin de pâtes/boeuf/courgette
- potage aux légumes par 2 fois, une soirée j'étais absente et par manque d'organisation n'avais rien préparé à l'avance pour mes hommes, vendredi soir nous avons été invités et le week-end nous étions en vardouille...
Cette semaine verra:
- saucisses à griller/ haricots à la tomate
- potage aux légumes (certainement 2 fois vu les températures annoncées...)
- tarte aux deux carottes (celle-là me fait toujours un peu peur au niveau timing...)
Et si jamais je ne fais pas la tarte aux carottes, il y aura probablement de la soupe aux carottes au menu... Pour une raison que je ne peux expliquer, je n'aime que les potages crémeux où il n'y a aucun morceaux... Ça restreint un peu le choix des soupes... En revanche, j'aime qu'elles soient accompagnées de quelque chose de croustillant...
Last week menus were not respected for different reasons... But I did not shop for any additional food and some of this week groceries are already done...
The past week, we got:
- pasta/beaf/zucchini gratin
- vegetable soup twice, one evening I was not at home and not being well organised meant I had not prepare diner for my men, Friday evening we were invited and over the weekend we were out and about...
This week we will have:
- grilled sausages with tomato beans
- vegetable soup (probably twice in regards to the weather forecast...)
- two carots pie (I am still a bit afraid for the timing with this one)
And if I don't do the carot pie, there will be carot soup... For a reason I can't explain, I just love potages without any bites in it... Makes the choice a bit more restricted when it come to soup... On the other hand, I like a crispy bite with them...
Simplifier - Simplify
For English version, please see below
Je m'étais promis de vous faire un "avant-après", mais quand j'ai commencé j'ai eu trop honte du "avant"... Je reprends les choses là où je les avais laissé l'année passée. Je vous en avais parlé ici et puis je ne sais pas vraiment pourquoi je me suis perdue en route... Les résolutions de la nouvelle année m'ont fait jeter un oeil sur l'année passée et je reprends mon "entreprise" de désemcombrement. Le week-end passé j'ai "attaqué" ma buanderie... J'y ai passé 5 heures d'affilées, j'ai trié, rangé, lavé, repassé, recyclé, donné, jeté... le résultat me plait, mais je sais aussi que je n'ai pas fini... Je suis sûre que je peux aller plus loin avant de pouvoir commencer la rénovation de cette pièce... Dans mon élan j'ai fait deux trois choses dans ma cuisine qui a été vraiment désencombrée par la force des choses... Ici notament mon tirroirs à torchons. Plus pratique de mon point de vue que le pile... Une de mes résolutions sera, cette année, de ne pas m'arrêter en chemin et en suivant son cheminement, je trouve de l'inspiration...
Je vais pousser un peu la confession et vous dire que si mon coeur sourit de voir la maison s'alléger, se vider de ce trop plein, je pleure aussi en voyant toutes ces dépenses pas vraiment utiles, guidées par des raisons vagues, censées nous simplifier la vie et qui, finalement, n'ont rien apporté... A suivre
I promised to myself that I would do a "before-after", but when I starte, I was too ashamed of the "before"... I resume where I stopped last year. I talked about it here and without really knowing why, I got lost on the way... The new year resolutions made me looking at those from last year and I start back my decluttering initiative. I kicked off with my laundry room this past weekend... I spent 5 hours in a row in it, I have been sorting, washing, ironing, recycling, giving away, trashing... I am quite happy with the result but I also know that I am not done... I am pretty sure I can go a bit further before starting renovating this room... In my tracks I made couple of things in my kitchen which was decluttered by the force of circumstances... Here is my towel drawer, more pratical than the pile... One of my resolution, this year, will be to not stop on my way and following her journey, I find some inspiration...
I will go a bit further and tell you that if my heart smiles seeing the house becoming lighter, getting ride of this overflow, I also cry seeing all those spendings not really useful, dictated by vague reasons, supposed to simplify our life and that, finally, did not bbrought anything... To followup
semaine #4 - week #4
For English version, please see below
Comme la semaine dernière, je viens ici partager mes idées repas pour la semaine à venir. Toujours simple et rapide, vous noterez un repas similaire à celui de la semaine passée. En effet, nous étant retrouvés à deux Monsieur étant en vadrouille, mon fils et moi avons décrété une soirée crêpes et la purée brocolis/haricots verts s'est transfomée en brocolis tout seuls... 5 idées et on verra où cela nous mène...
- Salade César en petites bouchées (sandwichs)
- gratin de pâtes/boeuf/courgettes
- pâtes aux brocolis, sauce au fromage (recette JO)
- tarte aux deux carottes (celle-là me fait un peu peur au niveau timing...)
- potage aux légumes
Bonne semaine.
As I did it last week, I share here ideas for the evening meals of the week. Always very simple and quick, you will notice a meal which was on last week list. Indeed as mister was travelling my son and myself have declared one pancakes evening and the beans/brocolis mashed have been transformed into brocolis alone... 5 meals and will see where we're going...
- Cesar salad in small bites (sandwiches)
- pasta/beaf/zucchini gratin
- brocolis pasta with cheese sauce ( JO recipe)
- two carots pie (I am a bit afraid for the timing with this one)
- vegetable soup
Have a great week.
Flash back
For English version, please see below.
Hier une amie a perdu son job... J'ai eu un méchant flash-back. La même chose m'ait arrivé il y a un peu plus de 5 ans... Je travaillais pour une société Danoise. Les Scandinaves sont plutôt connus pour leur focus sur les aspects sociaux. Environ une demi-heure s'est écoulée entre le moment où on m'a annoncé la nouvelle et le moment où je me suis retrouvée dans ma voiture avec ma caisse... Un jeudi matin du mois d'août, cela faisait quasiment 5 ans que je travaillais là... Exactement la même chose était arrivée à mon mari 8 mois plutôt, un jeudi soir, juste avant nos vacances d'hiver... Notre petit avait respectivement 3 ans et 2 ans et demi à ces moments... J'ai déstesté cette année là de toutes mes forces... Que d'insécurtié... Pour une anxieuse comme moi... Et c'est à cause de cela que mon aventure sur la toile à commencé. Plutôt que de me morfondre et du broyer du noir (comme je sais bien le faire), j'ai occupé tout mon temps libre, j'ai très vite trouvé quelque chose de constant à faire, monté mon site (Le Comptoir de Stépahnie) et fait du porte à porte... Je vendais mes "confitures et gelées artisanales au goût orignial et épicé". Elles changeaient en fonction des saisons et des célébrations... Puis j'y ai assorti des cakes, puis j'ai retrouvé du boulot... De toute cette aventure, il me reste ça:
Yesterday, a friend of mine lost her job... It brought back rough memories. The same thing happended to me about 5 years ago... I was working for a Danish company. Scandinavian are well known for the social focus. About half an hour past between the moment I have been told I was made redundant and the moment I sat in my car with my box packed with my stuff... It was a Thursday morning in August and I have been working in this company for almost 5 years... The exact same thing happened to my hubby 8 months earlier, a Thursday evening just before our winter holidays... Our little one was respectively 3 and 2 and half years old at those times... I hated very much this year... So much insecurity... For someone like me who always worry... It is at that moment that my adventure on the web started. Rather than moping and brooding (and I am doing all this pretty well), I kept myself busy, very busy. I found something regular to do, opened my web site (Le cpmtoir de Stephanie) and I went door to door. I was selling my "jams and jellies with original and spicy taste". They were changing following the season and the holidays... And then I added similar flavoured cakes, and then I found a new job... From this adventure, here is what is left:
Gelée à la lavande pour Mia, gelée aux épices de Speculoos pour Ruben...
Lavender jelly for Mia, Speculoos jelly for Ruben...
Découverte - Discovery
For English version, please see below.
Acheté depuis quelques temps déjà, suite à une recommandation, je n'avais encore jamais osé cuisiné avec l'huile de coco... Ce fut chose faite il y a deux jours et à ce moment mon impression n'est que positive. L'huile de coco ne noircit pas et n'éclabousse pas comme le ferai la margarine ou autre huile car elle peut être chauffée à des températures bien plus hautes. L'odeur bien présente lors de la cuisson est quasi imperceptible lors de la dégustation. Facile à nettoyer, je la trouve moins "collante" dans les casseroles que ses alternatives... Alors pour le moment, oui je recommande l'huile de coco.
Bought some times ago already, following a friend's recommandation, I never had cooked with coco nut oil... It was the case a couple of days ago and my impression is only positive. The coco nut oil does not darken as much as oil or margarine and it does not splash neither because it can be heated at higher temperatures. The smell is quite noticeable when cooking but is close to imperceptible when eating... I found it easy to clean, less sticky in the pans... So yes, for now, I would recommand coco nut oil.
Apprécier - To value
For English version, please see below...
Je ne vous parle pas souvent de ce qui m'occupe la plus grande partie de la journée et bien souvent encore un peu pendant mes soirées... Je viens de terminer ma réunion hebdomadaire avec mon manager qui, lui, est assis sur un continent différent à quelques milliers de kilomètres de chez moi...
Il y a des hauts et des bas comme partout, des frustrations, comme partout et je me plains souvent ces derniers temps... Et pourtant... J'ai de la chance... La chance d'être dans un environement hors du commun entre technologie de pointe et équipements industriels, mais aussi dans un cadre verdoyant... Le soleil de ces derniers jours invite à la promenade après un repas vite avalé... Histoire de se rafraichir la tête et les idées... En images, ça donne ce qui suit...
I do not speak very often about what keeps me busy most of the day and quite often also a bit during my evenings... I just finished my weekly meeting with my boss who is sitting on another continent thousands of miles away from my place...
There are ups and downs as everywhere, frustrations as everywhere, and I complain often recently... Yet... I am lucky... Lucky to be in a unusual environment between high tech and industrial equipment, but also surrounded by nature... The sun of the past days was inviting for a walk after a quick lunch...To freshen up the head and the mind.... The result is in those pics...
L'hiver - Winter
For English version, please see below.
Je critique beaucoup et facilement le pays où j'habite et pour être honnête pas toujours justement... Ce week-end, l'hiver, le vrai avec son soleil et son froid piquant est enfin arrivé. Nous sommes allés marchés entre les vignes et l'eau. Les paysages y sont très chouettes, agréables et reposants... Il faut bien l'avouer...
I easily criticise the country where I live. And to be honnest, it is not always fair... The past weekend, the winter, the true one has finally arrived with its sunshine and its biting cold. We wnet for a walk between the vineyard and the water. The country side is lovely, pleasant and relaxing... I must admit...
semaine #3 - week #3
For English version, please see below
Comme promis, je viens ici partager avec vous mes idées repas pour la semaine à venir. Comme déjà écrit, vous verrez, rien d'élaboré, du simple et rapide. Pour cela je m'inspire souvent de livre de recettes pour enfants... Il n'y a que 4 idées car pour le moment les week-ends (à partir du vendredi soir) ne sont pas encore organisés...
- poisson, purée de brocolis/haricots vert
- gratin de pâtes/boeuf/courgettes
- harictos tomate, grit (semblable polenta), lardons
- couscous simplifié à ma façon: avec carottes, courgettes et dés de poulet
Je vous tiens au courant si un des plats s'avère à rayer des listes définitivement... Bonne semaine.
As promised, I share here my ideas for the evening meals of the week. As written previously, you will see nothing fancy, but very simple and quick. I often take my ideas from cooking books for kids meals... Only 4 meals to be shared as for now weekends (which start on Friday evening) are not so well organised.
- fish, green beans/brocolis mashed
- pasta/beaf/zucchini gratin
- tomato beans, grits, bacon
- simplified couscous my way: with carotts, zucchinis and chicken
I will let you know if one of the meal is to be banned from the lists... Have a nice week.
2012 #2
En 2012 je prendrais (à nouveau) plus souvent le temps d'appuyer sur le bouton pause et de savourer le moment... Peut-être même que je reprendrais le temps de faire des clichés dans ces moments... Et qui sait, les partager... Car finalement c'est un peu ça le bonheur, pouvoir partager...
In 2012 I will hit (again) the pause button and enjoy the moment... May be I will even take the time to take a picture at that moement... And who knows, share it... Because at the end, happiness his about this, right, sahring...


















