Tintin
English version below...
Nous avons profité la semaine dernière de quelques jours de congé pour vadrouiller. Notre première destination a été le musée Tintin à Louvain-la-Neuve. Je recommande chaudement ce musée pour tous les tintinophiles. Il permet de découvrir le monde d'Hergé plus large que simplement Tintin. Il permet aussi de découvrir l'évolution du petit reporter au fil de la vie d'Hergé et des évènements marquants de l'histoire. Vous pourrez y voir beaucoup de planches originales et de maquettes utilisées à l'élaboration des BDs... Photos interdites dans les salles du musée...
Nous avons ensuite poussé jusque Bruxelles pour profiter de cette ville que nous aimons tant... Les origines ne se nient pas... Lorsque nous nous y rendons, nous nous garons très fréquemment au même endroit et chaque fois, l'architecture autour de cette esplanade me fascine...
Last week we have enjoyed a couple of days off and we've been here and there. Our first trip led us to the Tintin museum in Louvain-la-Neuve, in Belgium. I strongly recommand it to all the tintinophiles. The museum allows you to discover the wolrd of Hergé bigger than just Tintin. It makes you also discovering the evolution of the young reporter following Hergé's life and the main historical events. You can discover lots of original boards as well as models used to construct the cartoons... Photos are not allowed in the different rooms....
We then went till Bruxelles to enjoy this city we love so much... You cannot deny your origins...
When we go there, we often park in the same parking and each time the architecture around this esplanade amaze me...
semaines #7 et #8 - weeks #7 and 8
Martha Stewart
For English version, please see below.
La semaine passée était plannifiée et puis, j'ai malgré tout, fait preuve d'un manque cruel d'organisation. Comme souvent juste avant les vacances... Ce blog me permet de tracer ce qui se passe et avec un peu de chance, je vais pouvoir réctifier les choses... Donc la semaine dernière pas de menus respectés pour cause de longues journées de travail, voyage et maladie... Cette semaine est une des semaines que je déteste du point de vue organisation car c'est les vacances. Je travaille en partie et donc il faut jongler avec les solutions pour faire garder mon fils. Solutions quasi inexistantes ici... Du coup, je ne sais pas vraiment à l'avance comment seront organisées les journées. Et, ou je suis très organisé, ou pas du tout, mais j'ai pas vraiment de milieu.... Un long week-end se profile et ça me fait peur car je n'ai rien prévu... Et dans des cas pareils, j'ai l'impression que je perd mon temps, que je gaspille mes congés... Les congés devraient plutôt être une perspective joyeuse et non pas quelque chose de stressant...
The past week was planned, but even though, I have shown a severe lack of organisation... As often just before a school break... I can track wht is happening thanks of this blog, so hopefully I will be able to change things... So during the past week no planned meals were respected because of long working days, travelling, sickness... This week is one that I hate the most from an organisational point of view as it is school break. I will be working partially and so I need to juggle with solution to "babysit" my son. Solutions that are close to non existing here... As a result, I don't really know in advance how the days will be organised. And, either I am very well organised, either not at all, but I am not in the middle... A long weekend is coming and it is frightening me because I have no plans so far... And in such cases, I have the impression of wasting my time, of wasting my precious days off... Break should rather be a joyful perspective, not a stressing one...
Désordre - Clutter
For English version, please see below.
Je vous l' ai dit ici, et je m' inspire aussi beaucoup de son parcours à elle... J'ai une petite baisse de régime, mais dans l'ensemble j'avance... Il y a pas mal de choses qui ont quitté la maison, des habits surtout, mais aussi d'autres choses, des objets de maison plus utilisés, du linge de maison en grande quantité....
J'ai investi dans un peu de lecture: Organised Simplicity et son aide est précieuse... Depuis début Janvier toutes les dépenses sont notées méticuleusement et aujourd'hui j'ai un plan d'actions... Aujourd'hui je dois juste accepter que ce process va prendre du temps et que tout ne sera pas fait en quelques jours...
Le manteau de la cheminée a été allégée et le dessus de la commode vidée... Il reste encore du tri à faire car j'ai appris une chose tout récemment, le but est bien de désencombrer et non pas d'organiser ce qui nous encombre!
I told you here and I found a lot of inspiration following her path... I have a waning of enthousiasm but globally things are moving... May things have left the house, mainly clothes but also objects that were not used anymore, and linen in large quantities....
I have invested in some reading: Organised Simplicity and its help is precious... Since the beginning of January all the spendings are noted down on a notebook and today I have an action plan... I just need today to accept that this process will take time and things won't be done overnight...
The mantelpiece and the top of the chest of drawers was emptied... I still have some sorting to do because I have learned one thing very recently, the goal is really to declutter and not to organise the clutter!
Froid - Cold
Le weekend dernier nous avons profité des derniers jours de grand froid et soleil pour nous aérer. Nous avons été dans un endroit où il y a plusieurs étangs et nous avons pu constater à notre grande surprise qu'un de ceux-ci avait été ouvert par la commune pour patinage sur glace... Et il semblait que nous étions les seuls à ne pas savoir... La couche de glace était impressionnante et heureusement qu'il y avait un peu de soleil pour ne pas geler sur place!
Entre temps les températures ont bien remontées et le soleil a complètement disparu...
The past weekend we have enjoyed the last very cold and sunny days. We decided to go for some fresh air and we've been to a place where there are several ponds. It was a big surprise to see that the biggest of them was open by the commune for ice skating... And it looked like we were the only ones not aware of this... The ice was very thick and we were luck to have a bit of sun to not freeze on the spot!
Meanwhile temperatures went up and we have completely lost the sun...
Love
En ce moment les journées au travail ne sont pas forcément des plus amusantes, hier était une journée un peu longue et compliquée du point de vue organisation. Une belle surprise m'attendait à mon retour à la maison...
For the time being, days at work are not amongst the funniest ones, yesterday the day was a bit long and complicated from an organisational point of view. A lovely surprise was waiting for me at home...
Déco et mise en scène fait par les deux hommes de la maison (sauf les fleurs)
Deco and setup done by the two men of the house (except for the flowers)
fausse joie - false joy
Elle était annoncée depuis des jours. On la voyait partout ailleurs, même dans des régions inhabituelles. La neige est arrivée laissant une couche si fine qu'elle ne recouvrait même pas de blanc les prés... Et puis à la vitesse de l'éclair la neige s'est transformée en pluie ne laissant que des flaques boueuses et de gros nuages gris... C'est la neige que j'aime, pas la pluie....
It has been announced for days. We could see it every where else, but here, even in unusual places. The snow finally came laying down a so thin coat that even the fields were not white. And faster than lightning the snow became rain leaving behind only muddy puddles and big grey clouds... It is the snow that I love, not the rain..
Red Velvet
For English version, please see below.
La semaine passée nous avons dit au revoir à des amis qui retournent dans leur pays d'origine... C'est le côté pas drôle d'habiter dans un pays où il y a beaucoup d'expatriés. L'avantage c'est que les dits amis retournent en Angleterre, donc pas bien loin. La visite sera plutôt facile ;-)
Il y a eu donc un repas d'organisé et chacun a amené un plat. Un Red Velvet cake en ce qui me concernait... La gâteau a eu du succès et comme promis lors de la soirée je poste ici la recette... Les ingrédients sont très importants, j'ai fait des tentatives avec des ingrédients différents et le résultat fut décevant...
Il faut donc
2 oeufs
225 g de sucre en poudre
1 cuillère 1/4 à café de sel
250 ml d'huile
1 cuillère et demi d'extrait de vanille
150 ml de lait babeurre
2 cuillères à café de bicarbonate de soude
2 cuillère et demi à café de vinaigre de cidre de pomme ou de vin rouge (j'utilise le vinaigre de miel local)
1 cuillère et demi à soupe de cacao en poudre
3/4 de cuillère à café de colorant alimentaire rouge en pâte (le colorant liquide ne donnant pas le même résultat au niveau de la couleur)
Préchauffer le four à 170 degrés et préparer un moule d'environ 20 cm de diamètre.
Dans un bol mélanger les oeufs, le sucre et le sel. Tout en mélangeant, ajouter l'huile de manière continue jusqu'à ce qu'elle soit bien incorporée et que le mélange s'épaississe un peu. Ajouter l'extrait de vanille.
Dans un deuxième bol, mélanger le lait babeurre, le vinaigre et le bicarbonate de soude. Le mélange va faire des bulles de manière active et puis s'arrêter...
Dans un troisième bol mélanger la farine et le cacao.
Ajouter un tiers du mélange farine-cacao au mélange avec les oeufs et bien mélanger. Ajouter ensuite la moitié du mélange avec le lait babeurre et bien mélanger. Répéter avec un autre tiers du mélange farine-cacao et le reste du mélange avec le lait babeurre. Finir avec le dernier tiers du mélange farine-cacao. Ajouter en tout dernier le colorant alimentaire et bien mélanger afin de répartir le couleur de manière uniforme.
Mettre la préparation dans le moule et faire cuire. La recette dit qu'il faut cuire environ 30-35 min, vérifier et laisser encore 5-10 min si nécessaire, lors du test de vérification, la pique doit ressortir quasiment sèche.... Personnellement la cuission me prend plutôt une petite heure...
Le glaçage de la recette originale est un glaçage "creamy-cheese" dont je ne suis pas fan et je me contente de faire un glaçage à la crème fouettée... Néanmoins s'il y a des amateurs pour le glaçage original, n'hésitez pas à me contacter et je partagerai la recette avec plaisir...
The past week we said goodbye to friends who are going back to their home country... It is the not-so-funny side of living in a country with so much expats. The advantage is that those friends are going back to England which is not very far. Visiting will be easy ;-)
There was therefore a party organised and every one brought a dish. A Red Velver cake for myself... The cake was successful and as promised this evening, I share here the recipe... For English people, I took it from the November issue of Easy Living.
You will need
2 eggs
225 g caster sugar
1 1/4 tsp salt
250 ml sunflower oil
1 1/12 tsp vanilla extract
150 ml buttermilk
2 tsp bicarbonate of soda
2 1/2 tsp apple cider vinegar or red wine vinegar (I used local honey vinegar)
225 g plain flour
1 1/2 tbsp cocoa powder
3/4 tsp red food colouring paste (I used liquid colouring and the result was not good, not really red)
Heat the oven to 170C and prepare a 20cm round cake tin.
Place the eggs, sugar and salt in a large bowl and whisk together. While whisking, add the oil in a steady stream until fully combined and the mixture thickens slightly. Stir in the vanilla extract.
Place the buttermilk, the vinegar and the bicarbonate of soda in a separate bowl. The mixture should bubble quite actively and then fade.
In another bowl combine the flour and the cocoa powdere and sift twice.
Add one third of the flour mixture to the egg mixture and mix until well incorporated. Add half of the buttermilk mixture and mixed until just combined. Repeat with another third of the flour mixture and the rest of the buttermilk. Finally, add the last third of the flour mixture. Add the food colouring last and mix until thoroughly incorporated.
The recipe says bake in the hot oven for about 30-35 min. A wooden skewer inserted in the middle should come out with almost no crumbs attached. Bake for an additional 5-10 min if necessary... It took me a small hour to have the cake fully baked...
The frosting of the original recipe is a creamy cheese frosting which I am not a huge fan and I just made a whipped cream frosting. Nevertheless if someone would like the recipe of the original frosting, do not hesitate to contact me, I will happily share it...
Matins (2) - Mornings (2)
Matins - Mornings
Petits plaisirs du matins....
Small pleasures of the mornings...
Edit: Les lignes sur les photos sont là parce que prises à travers le pare-brise
Edit: The lines on the pictures are there because they were taken through windscreen





![out of clutter find simplicity quote einstein_thumb[2]](http://storage.canalblog.com/78/90/759749/72935238_p.png)




















